okt 04 2011

Moby Dick i nyoversættelse

Skrevet af kl. 19:36 under Bindslev

Herman Melville: Moby Dick”Respektløst kan man sige, at Moby Dick er komponeret med en
skovl,” skriver Carsten Jensen i sit forord til Flemming Chr. Nielsens nyoversættelse af Herman Melvilles berømte fortælling. Men det bjerg af en encyklopædisk spændingsroman, som blev skovlet på plads i midten af 1800-tallet, har i dag mere at sige om fanatismens anatomi, menneskeligt overmod og naturens uudgrundelige ubarmhjertighed end nogensinde.

Forfatteren og oversætteren Flemming Chr. Nielsen skulle oversætte fem mindre kendte Melville-romaner inden han følte sig fortrolig nok med Herman Melville til at gå ombord i Moby Dick. Nyoversættelsen udkommer med forord af Carsten Jensen, et omfattende noteapparat og alle de anstødeligheder som tidligere udgaver og oversættelser har afmonteret eller nedtonet.

Herman Melville: Moby Dick – eller Hvalen
Oversat af Flemming Chr. Nielsen
544 sider, indbundet. Kr. 349,-
ISBN: 978-87-91299-49-0
Udgivet 21. oktober 2011
Hent pressemeddelelse
Hent forside
Køb bogen hos bog.nu

Kommentarer lukket til Moby Dick i nyoversættelse

Der er lukket af for kommentarer.